Frauenlyrik
aus China
读她的书 |
Ich lese ihr Buch |
读她的书,在夜里 | Ich lese ihr Buch in der Nacht |
夜小了 | Die Nacht ist kurz geworden |
夜小得像一只耳朵, | Die Nacht ist kurz wie ein Ohr, |
听她说话, | Das ihrer Stimme lauscht |
听她心跳的声音…… | Und dem Klang ihres Herzschlags ... |
睡吧,做你湖上的梦吧 | Schlaf, träume den Traum auf deinem See |
不能! | Ich kann nicht! |
那歌声如花如雨如白宝石的浪潮… | Diese Stimme singt wie Blumen, wie Regen, wie Wogen von weißer Jade ... |
怎能不听 | Wie könnte ich nicht lauschen |
也许,明天,阳光走来, | Morgen vielleicht, wenn die Sonne wieder kommt |
轻轻翻开书页, | Und sachte, sachte das Buch aufblättert |
而我,却永远合上了眼睛 | Ich jedoch, schließe für immer die Augen |
也许,世人很快将我遗忘, | Vielleicht wird die Welt mich schon bald vergessen, |
而书的生命芳香久长 | Allein der Lebensduft des Buches wird lange bleiben |